Here in Maldives, where the population is 300,000+, a staggering 50,000+ foreigners are employed for various professions. So it ain't surprising that we've come up with a few terms such as
Bangaalhu Meehun: used to refer Bangladeshi ppl, who are perhaps the most common of all foreign empoyees here.
Loakuda Meehun: "Loa" means eye, "kuda" means little. Thus this is used in reference to East Asians from Japan, China, Thailand etc, who are easily distinguishable because of their eyes.
Guestun: Probably the most illogical of all the terms. This word was originally formed from the English word "Guest", & was first used in reference to European tourists during the days this country established the tourism industry. "Guestun" is commonly used to refer to whites by the elderly population.
Baburun: An old word, used to refer Black Africans. I don't really know why we decided to call them that. Can anyone help me?
Bangaalheen: Not to be confused with "Bangaalhu Meehun". This is a term that is unique; it refers to Indians, Sri Lankans, Bangladeshis & more recently, even Nepalis. This word is, unfortunately used rather negatively, mainly from people who get disgruntled at the sight of Bangaalheen at the turn of every road & street in Male'. (come on admit it! dont u feel the same way??)